logo
aktuelles dokument training chemie beratung home
  header

 

technische dokumentation

  • Verbringen Ihre Entwickler zuviel Zeit mit Dokumentationen?
  • Haben Sie vorhandene Dokumente, die dringend an den aktuellen Stand/Corporate Design/Prozesse angepasst werden müssen?
  • Brauchen Sie deutsche und englische Dokumente aus einem Guss?
  • Benötigen Sie eine Online-Hilfe zur Ihrer Software, wissen aber nicht, wie Sie diese umsetzen sollen?

In all diesen Fällen kann ich Ihnen weiterhelfen. Ich übernehme für Sie Konzeption von Hilfen und Schulungsunterlagen, Auswahl von Software, Erstellen der technischen Dokumentation, Überarbeiten und Aktualisieren von vorhandenem Material und Übersetzen Deutsch/Englisch (beide Richtungen).

Deutsch und Englisch aus einer Hand

"Man merkt nicht, dass Sie kein Muttersprachler sind." (Zitat eines engl. Projektleiters zu meinen Übersetzungen 2007)

Welche Vorteile haben Sie davon, die deutschen und englischen Texte aus einer Hand zu erhalten?

  • Das bei der Dokumentenerstellung gesammelte Fachwissen und die Terminologie können direkt in der Übersetzung umgesetzt werden.
  • Qualitätssicherung der englischen und deutschen Texte erfolgt parallel.
  • Fehler im Originaltext können sofort korrigiert werden.
  • Bei Software mit kurzen Entwicklungszyklen muss nicht auf verspätete Übersetzung gewartet werden.
Für perfekte Qualität arbeite ich bei Übersetzungen ins Englische mit einem kanadischen Lektor zusammen.

Beispiele:
  • Softwarehandbuch in Englisch und Deutsch für eine Software mit sehr kurzen Entwicklungszyklen (ca 120 Seiten/Sprache)
  • Komplette Überarbeitung einer deutschen Online-Hilfe und nachfolgende Übersetzung ins Englische (ca. 200 Informationseinheiten/Sprache)

Bei Ihnen vor Ort oder übers Netz?

Dr. Grossmann ist erkennbar eine erfahrene "Teleworkerin", mit der die Zusammenarbeit Spass macht. (Kundenstimme 2002)

Viele meiner Kunden haben einen Testserver bzw. Vertriebsdemo für ihre Software online im Netz stehen, oder bieten eine lokal installierbare Software an. In diesen Fällen sparen alle Beteiligten bei Telework, da sich die Kosten von Büroplatz, Software, Reiseaufwand und Fahrtzeit stark reduzieren.

Selbst Briefings sind dank Skype und Remote Connections, Netviewer o.ä. übers Netz möglich. Telework-Projekte mache ich bevorzugt auf Festpreisbasis, so dass Sie zusätzlich eine hohe Planungssicherheit haben.

Vor Ort arbeiten ist dann sinnvoll, wenn das Produkt sehr kundenspezifisch ist, einer hohen Geheimhaltung unterliegt, nur lokal getestet werden kann und die Ansprechpartner vornehmlich lokal erreichbar sind. In diesen Fällen können Sie mich für 3-4 Tage/Woche für Vor-Ort-Arbeit buchen.

Typen von Dokumentation

Von mir können Sie erhalten: Systemdokumentationen, Sicherheitskonzepte, QM-Dokumente, Anwenderdokumentationen, Online-Dokumentationen, kontextsensitive Hilfe, Online-Hilfen, (Selbst-)Schulungsunterlagen mit Übungsaufgaben sowie Übersetzungen für alle diese Dokumente.

Ich freue mich auf Ihre Kontaktaufnahme.


Dr. Birgit Grossmann +++ Birkenheide 50 +++ 27711 Osterholz-Scharmbeck +++ Mobil +49 170 5859410
+++ info@bg-consulting.de +++

navigation